lunedì 9 novembre 2009

Shinjuku Gyoen: Si sta come d'autunno sugli alberi le foglie

Questa splendida poesia di Ungaretti, dedicata ai soldati della I Guerra Mondiale, è in fondo applicabile alla stessa condizione umana. Qui però, queste parole voglio prenderle nel senso letterale del termine per descrivere le meraviglie dello Shinjuku Gyoen. Un parco immenso, nel cuore di Tokyo, splendido nei suoi colori autunnali. Un'oasi di pace e tranquillità dove rifugiarsi, lontano dal caos cittadino.



 

Un incontro con la Bellezza allo stato puro, quella che la natura ci sa regalare e che dobbiamo a tutti i costi conservare. Ovviamente, qui stuoli di giardinieri sovrintendono al mantenimento di questo gioiello.... Ora, nel mese di novembre, sono in mostra ardite composizioni floreali di crisantemi delle più svariate forme e colori.



Nel frattempo, passeggiando nel parco, ho fatto anche delle nuove conoscenze. In rigoroso ordine fotografico: il corvo Hide, il ragno Toshiro, l'ape Akiko e la tartaruga  Harukichi..... Almeno, così hanno detto.....





 

 

This beautiful poem by Ungaretti, dedicated to soldiers of World War I, is basically the same sets of applicable human condition. Here, however, these words I want to take in the literal sense of the term to describe the wonders of the Shinjuku Gyoen. A large park in the heart of Tokyo, splendid in its autumn colors. An oasis of peace and tranquility of refuge, away from the busy city. An encounter with Beauty at its best, what nature can give us and that we must preserve at all costs. Obviously, here throngs of gardeners to oversee the maintenance of this jewel .... Now, in November, are in bold floral displays of chrysanthemums of the most varied shapes and colors. Meanwhile, strolling in the park, I also did the new knowledge. In strict order photo: Hide the raven, Toshiro the spider,  Akiko the bee and Harukichi the tortoise..... At least, so they said .....

Nessun commento: